CFTime專訪|搶先ChatGPT 創中英財經翻譯程式 譯谷:AI創業燒好多錢!

譯谷

自ChatGPT面世後,人工智能相關產品如雨後春筍般湧現,但有港產Startup早已捷足先登,推出AI翻譯程式,成功搶先飲頭啖湯!香港初創公司譯谷為業界領先的人工智能(AI) 翻譯引擎之一,專攻於中英互譯財經文件,包括法定披露及審計報告工作。公司創辦人之一洪振東接受CFTime專訪時直言,AI創業其實係燒好多錢!

掌握最新加密市場動態與 AI (ChatGPT)新聞與資訊,請即追蹤 CFTime Facebook 及 Linkedin

譯谷三位創辦人都是專業人士,包括香港大學計算機科學系榮休教授錢玉麟(Francis)、他太太前瑞銀分析員陳敏兒博士(Beth),以及與從事財經印刷、翻譯界工作逾20年的洪振東。洪振東表示,2017年他在一個商會活動中,認識了錢玉麟夫婦,「當時教授幫緊恆生大學研發一個IT項目,拎咗政府資助,當時我對AI都好興趣,於是決定合作。」至翌年,三人與大學對於項目發展方向出現分歧,於是決定自立門戶開設現時的公司。

CFTime專訪|搶先ChatGPT 創中英財經翻譯程式 譯谷:AI創業燒好多錢!
錢玉麟教授現時亦不時出席公開講座,講解LLM。

譯谷洪振東:我哋希望可以做得到個project,證明香港真係有科研

「我哋希望可以做得到個project,證明香港真係有科研,可以落到地,而唔係做出來一張paper!」洪振東笑指,三人都已屆退休年齡,「我經常講我哋好有趣,咁大年紀,都唔需要創業,但覺得這件事會有效,很快就決定投資落去。」

至2019年時,當時市場仍未認識ChatGPT、LLM,洪振東指 :「當時我們經常諗,點樣用AI去做一啲落到地嘅事。」而他本身的工作就是財經翻譯,「我覺得定位係很重要嘅嘢,定位就係要人認出自己,因為同樣係用技術,不如喺一個專業水平範圍內,得比其他人好。」

看更多:前Google新聞主管料:ChatGPT將取代記者!

問到AI創業最辛苦的地方,洪振東坦言:「其實要燒好多錢!」,「做科研永遠都係咁,好財依個範圍現時發展得唔錯。」

CFTime專訪|搶先ChatGPT 創中英財經翻譯程式 譯谷:AI創業燒好多錢!
譯谷去年亦有參加香港金融科技周,推廣人工智能。

不少人都對財經翻譯充滿疑問:「用google translate就可以,為何要再花費?」洪振東解釋,「譬如財經文件上面,有啲字眼使用方法,Consistency(一致性)等等要求,唔一樣先可以Differentiated。」,他補充:「企業對翻譯要求越來越高,只要那些專業的AI Tool,先可以處理唔同問題。」

創業初期就預上了疫情,洪振東指實際影響不大,「因為公司基數幾乎係零,無論任何嘢喺零以上都係一模一樣」,他指出,疫情的確影響了整體經濟,但對公司來說反而認為是一個優勢:「正正因為市場萎縮,大家對成本效益越來越重視,A.I. 同任何科研一樣,就是幫助人家用更少嘅錢,去做更多嘅事」,「多數人由唔接受到開始考慮,到慢慢接受,其實我覺得對我們有正面影響。」

近兩年港股IPO市場一般,洪振東坦承整體市場的確萎縮不少,但由於目前譯谷的規模不算太大,影響相對較少,「加上聯交所已經開始go paperless,對platform的紀錄化」,對生意有幫助。而譯谷近年亦開始進軍內地及台灣,「其實台灣喺2024年,ESG及年報都要求用雙語。」他續指,慶幸公司在台灣找到一位新拍檔,很快就開始擴充當地市場;至於內地市場方面,近年不少公司都希望在海外上市,翻譯需求亦得而提升。

他指出,中文翻譯市場價值達40多億美元,市場需求大,近日更有客戶要求「中譯中」,「正如有些內地客戶都唔知你中文寫乜,唔係簡繁問題,我們都喺依方面轉移。」

問到AI日後會否完全取代人手翻譯,洪振東就指「科技會取代部份工種,例如依家唔會見到有馬車在街上行。」他認為,初級翻譯會有較大的影響,「其實大家將工作模式改變咗,可以做到更多其他嘢;有啲工種就會無咗。」他亦預言,日後就讀文科會比理科更有優勢,「用得好 AI 的話,要好很 descriptive 你嘅嘢,其實文字需求係好高。」

洪振東明言,公司今年的目標是擴大台灣市場,另外會與其他公司合作推出語音和文字的翻譯,並積極尋求融資。而他亦料,至3月財政年公司有望達成首次盈利,直言希望可以在收入上「翻一番!」

zh_HK香港中文